TTW convert to a different language - Tutorial

Have something to say about Tale of Two Wastelands or have an idea for a new feature? Let us know here.
Raubkopiesäbel
Posts: 16
Joined: Thu Oct 02, 2014 8:16 pm

TTW convert to a different language - Tutorial

Post by Raubkopiesäbel » Thu Oct 02, 2014 9:11 pm

Hello,


This is a tutorial on how to convert TTW in German and other languages.


Unfortunately my English is not so good. I hope you can understand it anyway.


Note: (German) behind Fallout 3 is representative of all languages.


[collapsed title=German] 


Umwandeln in eine andere Sprache.



Es gibt aber ein paar Tricks wie man die Voice Dateien und die Texte auf die Englische Version übertragen kann. Ich werde dies Schrittweise Erläutern.

 




  1. Installiere Fallout New Vegas


  2. Installiere Fallout 3 und die DLCs (deutsch). Gehe in das Fallout 3/Data Verzeichnis und kopiere folgende Dateien in einen extra Ordner NICHT im Fallout 3 oder New Vegas Verzeichnis: Anchorage - Main.bsa - Anchorage - Sounds.bsa - Anchorage.esm - BrokenSteel - Main.bsa - BrokenSteel - Sounds.bsa - BrokenSteel.esm - Fallout - MenuVoices.bsa - Fallout - Sound.bsa - Fallout - Voices.bsa - Fallout3.esm - PointLookout - Main.bsa - PointLookout - Sounds.bsa - PointLookout.esm - ThePitt - Main.bsa - ThePitt - Sounds.bsa - ThePitt.esm - Zeta - Main.bsa - Zeta - Sounds.bsa - Zeta.esm und den Video Ordner.


  3. Nun benötigen wir das Programm, ESP-ESM Translation. Entpackt es irgendwo auf eurem PC und startet es. Unter Datei – Lade Datei gehen wir in das Fallout 3/Data Verzeichnis und öffnen die Fallout3.esm. Je nach PC dauert es ein wenig bis sie geladen wird. Nun sind alle Texte aufgelistet und in verschieden Kategorien untergeordnet, ähnlich wie im G.E.C.K.


  4. Gehen wir nun immer jeweils durch die einzelnen Kategorien, ausser SCPT, und betätigen Strg + A um alles zu Markieren. Nun betätigen wir die Rechte Maustaste und wählen Übersetzung = Original und anschließend Übersetzung ausgewählter Zeilen bestätigen. Alle Zeilen müssten dann Grün sein. Wen alle Kategorien als Übersetzung bestätigt sind, wählen wir in der Oberen Leiste die Diskette mit dem Grünen Pfeil für Übersetzung Speichern. Die Texte werden dann in einer .xml Datei gespeichert. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit den DLC .esm Dateien.


  5. Deinstalliere Fallout 3 (deutsch) und installiere Fallout 3 (englisch) mit den DLCs.6


  6. Füge nun die vorher gesicherten Dateien, Außer die .esm Dateien, von Fallout 3 (deutsch) in das Fallout 3/Data Verzeichnis. Sie werden gefragt ob Sie diese Dateien überschreiben wollen, was Sie bestätigen.


  7. Nun kommt der Konverter zum Einsatz, einpackt diesen irgendwo auf euren PC und führt die Tale.Of.Two.Wastelands.Installer.exe als Administrator aus. Nun müsst ihr das Verzeichnis von Fallout 3 und New Vegas auswählen ebenso ein Verzeichnis für die Konvertierten Dateien, dass sollte NICHT das New Vegas Verzeichnis sein.


  8. Stimmt alles können Sie die Konvertierung starten. Je nach PC kann die Konvertierung 10 – 30 min. dauern, neuerdings werden Sie vom Konverter gefragt, ob die Dateien auch wirklich vorhanden sind, was sie bestätigen. Lassen Sie den Konverter laufen bis er fertig ist. Am Ende werden Sie gefragt ob der Mod als .fomod gespeichert werden soll, das lehnen Sie aber ab.


  9. Gehen Sie nun in das Verzeichnis wo sich die Konvertierten Dateien befinden und kopieren alles, bis auf den fomod Ordner, in das Fallout New Vegas/Data Verzeichnis.


  10. Nun müssen wir noch die Texte Übersetzen. Starten Sie wieder das Tool ESP-ESM Translation und gehen in das Fallout New Vegas/Data Verzeichnis. Lade nun dort die Fallout3.esm. Wählen Sie nun die Diskette mit dem blauen Pfeil für Lade Übersetzung und wählen Sie die gleichnamige .xml Datei aus. Das Laden wird nun eine Weile brauchen. Wen er fertig ist gehen Sie wieder auf <ALLE> betätigen Strg + A und wählen per Rechtsklick Übersetzung bestätigen. Nun bekommen sämtliche Texte ihre deutschen Gegenstücke als Übersetzung. Vereinzelte Zeilen bekommen keine Übersetzung, da das Tool nur den unveränderten Zeilen eine Übersetzung anbietet. Überprüfen Sie daher die einzelnen Unterpunkte auf fehlende Übersetzungen und korrigieren diese, am besten mit der Fallout3.esm von Fallout 3 (deutsch) in einem zweiten Fenster des Tools geöffnet. Englische Texte welche ebenfalls in der Fallout 3 (deutsch) in Englisch sind müssen nicht übersetzt werden. Wen alles zu ihrer Zufriedenheit ist, Markieren Sie wieder alle Zeilen als bestätigte Übersetzung, bis auf die SCPT, und Speichern diese unter Datei – Übersetzung Anwenden (Mod Speichern) in ein Verzeichnis Ihrer Wahl. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit den DLCs. Das Tool erkennt die .esm Dateien der DLCs als Fallout New Vegas Mods, was sie bestätigen. Die .xml Übersetzungen können nach wie vor normal geladen werden.


  11. Nun fehlt nur noch die TaleOfTwoWastelands.esm. Die Deutsche .xml kann hier heruntergeladen werden Alternativ: Ein Packet das alle benötigten deutschen .xml Dateien enthält, Klick. Wenn Sie eine andere Sprache benutzen, müssen Sie diese selber Übersetzten. Erstellen Sie zuvor .xml Dateien von der FalloutNV.esm und den DLCs, auch die von Courier’s Stash und Laden Sie alle .xml Dateien von Fallout 3 und New Vegas über die TaleOfTwoWastelands.esm, dabei werden die meisten Einträge Automatisch Übersetzt.


[/collapsed]


 


[collapsed title=English] 


Converting into another language.



But there are a few tricks on how to transfer the voice files and the texts on the english version. I'll explain it step by step.




  1. Install Fallout New Vegas


  2. Install Fallout 3 and the DLCs (German). Go to the Fallout 3 / Data directory and copy the following files to a separate folder NOT in Fallout 3 or New Vegas directory: Anchorage - Main.bsa - Anchorage - Sounds.bsa - Anchorage.esm - Broken Steel - Main.bsa - Broken Steel - Sounds .bsa - BrokenSteel.esm - Fallout - MenuVoices.bsa - Fallout - Sound.bsa - Fallout - Voices.bsa - Fallout3.esm - PointLookout - Main.bsa - PointLookout - Sounds.bsa - PointLookout.esm - ThePitt - Main.bsa - ThePitt - Sounds.bsa - ThePitt.esm - Zeta - Main.bsa - Zeta - Sounds.bsa - Zeta.esm and the video folder.


  3. Now we need the program, ESP-ESM translation. Unzip it somewhere on your PC and start it. File - load file we go into the Fallout 3 / Data directory and open the Fallout3.esm. Depending on the PC it is a little until they loaded lasts. Now all texts are listed and sorted in different categories, similar to the GECK.


  4. Let us now always. Respectively by each of the categories, except SCPT and press Ctrl + A to select all to highlight Now we press the right mouse button and select translation = Original and confirm translation of selected rows. All lines must then be green. Wen all categories are confirmed as a translation, we choose in the upper bar the floppy disk with the Green Arrow for translation memories. The texts are then stored in an xml file. Repeat this process with the DLC ESM files.


  5. Uninstall Fallout 3 (German) and install Fallout 3 (English) with the DLCs.


  6. now joining the previously backed up files, except the ESM files of Fallout 3 (German) in the Fallout 3 / Data directory. You will be asked whether you want to overwrite these files, you confirm.


  7. Now the converter is used, this wraps up somewhere on your PC and performs the Tale.Of.Two.Wastelands.Installer.exe as an administrator. Now you have a list of Fallout 3 and New Vegas also select a directory for the converts files that should NOT be the New Vegas directory.


  8. Is there anything you can start the conversion. Depending on the PC, the conversion from 10 to 30 min. take, recently prompted by the converter, if the files are actually available, what they tell us. Allow the converter to run until it is finished. At the end you will be asked whether the mod is to be stored as .fomod, the lean but from.


  9. Now go to the directory where to find the Converted files and copy everything except the fomod folder in the Fallout New Vegas / Data directory.


  10. Now we have to translate the texts. Boot back into the tool ESP-ESM translation and go into the Fallout New Vegas / Data directory. Now load the Fallout3.esm there. Now select the disk with the blue arrow for loading translation and select the same xml file. The shop will now take a while. Who he is ready to go back to <ALL> press Ctrl + A and then confirm by right-clicking translation. Now all texts get their German counterparts as a translation. Scattered lines get no translation, because the tool offers only the unchanged line translation. Therefore, check the individual sub-points for missing translations and correct them, best open in a second window of the tool with the Fallout3.esm of Fallout 3 (German). English texts which are also in the Fallout 3 (German) in English are must not be translated. Whom everything is to their satisfaction, highlight all the rows again confirmed as translation, except for the SCPT, and save this file under - Apply translation (Mod Save) to a directory of your choice. Repeat this process with the DLCs. The tool detects the ESM files of DLCs as Fallout New Vegas Mods, what they tell us. The xml translations can be loaded normally as before.


  11. Now only missing the TaleOfTwoWastelands.esm. The German .xml can be downloaded here Alternative: A package containing all the necessary German xml files, click. If you use another language, you must themselves translated. Create previously xml files from the FalloutNV.esm and the DLCs, the Courier's Stash and load., All xml files of Fallout 3 and New Vegas on the TaleOfTwoWastelands.esm, while most of the entries are automatically translated.


[/collapsed]


TTW Translation Pack 2.9.4


Current languages: German, Italian (by david88m)


[collapsed title=Download]nexusmods.com


file-upload.net[/collapsed]


Many thanks to the TTW Team, but they've created TTW.


Greeting


You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

Galliano
Posts: 28
Joined: Mon Jun 30, 2014 7:29 pm

Das klingt super. Aber wie

Post by Galliano » Sun Oct 05, 2014 8:50 am

German:


Das klingt super. Aber wie komme ich an die englische Version von Fallout 3 ran? Ich habe die dt. Limited damals gekauft. Über Steam bekomme ich aktuell nur die dt. Version (was ich totalen blödsinn finde).


Muss ich mir daher die englische im Ausland kaufen?


 


English:


That sounds great. But how do I get the english version of Fallout 3? I bought the german limited. With steam I get only the current german version.



Where do I get the english version?



Raubkopiesäbel
Posts: 16
Joined: Thu Oct 02, 2014 8:16 pm

Galliano wrote:

Post by Raubkopiesäbel » Sun Oct 05, 2014 12:31 pm

[quote=Galliano]


Das klingt super. Aber wie komme ich an die englische Version von Fallout 3 ran? Ich habe die dt. Limited damals gekauft. Über Steam bekomme ich aktuell nur die dt. Version (was ich totalen blödsinn finde).


Muss ich mir daher die englische im Ausland kaufen?[/quote]


Hallo Galliano,


Die Englische Retail Version muss man sich importieren lassen, schau mal bei verschiedenen Import Händlern z. B. dieser hier, rein. Ich habe damals meine über Amazone importiert, aber aktuell erziele ich keine Treffer.


Für die Steam Version musst du dich mal auf diversen CD-Key-Seiten umschauen, am besten die Internationale Version wo alle Sprachen enthalten sind. Erkundige dich aber unbedingt bevor du etwas von so einer Seite kaufst, ob der Key hier in Deutschland aktiviert werden kann. Diese Infos müssen von den Betreibern dieser Seiten angeben werden, sind aber leicht zu übersehen.


Gruß



Galliano
Posts: 28
Joined: Mon Jun 30, 2014 7:29 pm

Hallo Raubkopiesäbel,

Post by Galliano » Mon Oct 06, 2014 4:22 pm

Hallo Raubkopiesäbel,


hab nun den installer mit der englischen goty zum laufen gebracht.


Hattest du auch diverse Fehlermeldungen wegen Voice und Sound?


Gruß



Raubkopiesäbel
Posts: 16
Joined: Thu Oct 02, 2014 8:16 pm

Galliano wrote:Hallo

Post by Raubkopiesäbel » Mon Oct 06, 2014 6:21 pm

[quote=Galliano]Hallo Raubkopiesäbel,


hab nun den installer mit der englischen goty zum laufen gebracht.


Hattest du auch diverse Fehlermeldungen wegen Voice und Sound?


Gruß


[/quote]


Beim konvertieren wird angezeigt, dass einige Voice nicht erkannt werden, dass kannst du aber ignorieren da diese trotzdem in die .bsa eingefügt werden. Ich spiele schon eine weile und habe noch keinen Stummen NPC getroffen.


Gruß



Galliano
Posts: 28
Joined: Mon Jun 30, 2014 7:29 pm

Hi,

Post by Galliano » Mon Oct 06, 2014 7:57 pm

Hi,


bisher klappt alles gut. Ich war in DC und in Goodsprings per Zug.

Da ich erstmal testen wollte, ob es geht, muss ich nun die englische version noch übersetzen lassen. Dafür kann ich deine XML Dateien verwenden, oder?


Welche Mods hast du mit TTW laufen? Gibts da große Kompatibilitäts-Probleme?

 



Raubkopiesäbel
Posts: 16
Joined: Thu Oct 02, 2014 8:16 pm

Galliano wrote:Hi,

Post by Raubkopiesäbel » Mon Oct 06, 2014 8:36 pm

[quote=Galliano]Hi,


bisher klappt alles gut. Ich war in DC und in Goodsprings per Zug.

Da ich erstmal testen wollte, ob es geht, muss ich nun die englische version noch übersetzen lassen. Dafür kann ich deine XML Dateien verwenden, oder?[/quote]


Natürlich, ich habe die von der Automatischen Übersetzung nicht erfassten Zeilen soweit es geht korrigiert, solltest also keine Englischen mehr vorfinden. Falls du doch noch Englische Dialoge, Texte oder Item Namen findest die so in der deutschen Version nicht vorkommen, Poste einfach hier im Thread oder schick mir ne PN, ich werde es dann korrigieren.


Der einzige Mangel ist das ich ungefähr 15 Spinde versehentlich in Truhe umbenannt habe. Ich kann morgen eine korrigierte .xml hochladen falls du es wünschst. Musst du dann einfach wieder nur drüber laden und als Übersetzung bestätigen, ein neues Spiel ist nicht Erforderlich.


[quote=Galliano]Welche Mods hast du mit TTW laufen? Gibts da große Kompatibilitäts-Probleme?[/quote]


Das einzige Plugin das ich zusätzlich eingefügt habe ist "Max Level Adjustment" damit ich ein höheres Level als 50 erreichen kann. Mehr werde ich wohl auch nicht einfügen, da es nur wenige deutsche Mods oder deutsche Mod Übersetzungen gibt und keiner davon ist ein Questmod.


Es sollte aber so gut wie keine Kompatibilitätsschwierigkeiten mit anderen Mods geben, da die Welt von Fallout 3 in einem eigenen Worldspace ist und so getrennt vom New Vegas Worldspace ist. Das einzige worauf du eventuell achten solltest, sind Overhaul Mods die das Balancing komplett verändern und tiefe Veränderungen an der FalloutNV.esm vornehmen.


Edit: Update des Komplettpackets.




  • 15 Spinde die versehentlich Truhe hießen sind korrigiert. (Fallout3.xml)


  • Shishkebab heißt nun Rösti. (TaleofTwoWastelands.xml)


Gruß



Galliano
Posts: 28
Joined: Mon Jun 30, 2014 7:29 pm

Bisher scheint alles recht

Post by Galliano » Wed Oct 08, 2014 7:31 pm

Bisher scheint alles recht gut zu funktionieren. Hab diverse Mods installiert und bisher gibts keine Probleme.


yesVielen Dank für dieses Tutorial und die XML-Dateien! yes


Hast du deine TaleOfTwoWastelands.esm schonmal mit FNVEdit auf Errors prüfen lassen?

Wie viele andere Mods, die für die englische FalloutNV.esm erstellt worden sind, hat auch TTW ein paar falsche Einträge durch abgeänderte FormIDs. Die sind zwischen der englischen und z.b. der deutschen oder französischen Version unterschiedlich. Scripte, Packages, Lists etc. haben eine GMST (GameSetting) Referenz.


Ich habe hier dazu etwas geschrieben: https://taleoftwowastelands.com/comment/29184#comment-29184


Es wäre daher nicht verkehrt, das Tutorial zu ergänzen. Teils können diese falschen Einträge sehr schwerwiegende Folgen haben. Prüfe deine TTW.esm doch mal und schau, welche Fehler du erhälst.


Gruß

 



Raubkopiesäbel
Posts: 16
Joined: Thu Oct 02, 2014 8:16 pm

Galliano wrote:

Post by Raubkopiesäbel » Wed Oct 08, 2014 8:39 pm

[quote=Galliano]


 


Bisher scheint alles recht gut zu funktionieren. Hab diverse Mods installiert und bisher gibts keine Probleme.


Vielen Dank für dieses Tutorial und die XML-Dateien! [/quote]


Freut mich zu hören.


[quote=Galliano]Hast du deine TaleOfTwoWastelands.esm schonmal mit FNVEdit auf Errors prüfen lassen?

Wie viele andere Mods, die für die englische FalloutNV.esm erstellt worden sind, hat auch TTW ein paar falsche Einträge durch abgeänderte FormIDs. Die sind zwischen der englischen und z.b. der deutschen oder französischen Version unterschiedlich. Scripte, Packages, Lists etc. haben eine GMST (GameSetting) Referenz.


Ich habe hier dazu etwas geschrieben: https://taleoftwowastelands.com/comment/29184#comment-29184


Es wäre daher nicht verkehrt, das Tutorial zu ergänzen. Teils können diese falschen Einträge sehr schwerwiegende Folgen haben. Prüfe deine TTW.esm doch mal und schau, welche Fehler du erhälst.[/quote]


Bisher gab es für mich keinen Grund das zu prüfen, da Augenscheinlich alles Funktioniert.


Hier ist das was ich angezeigt bekomme.


[collapsed title=Checking for Errors] [00:00] Checking for Errors in [10] TaleOfTwoWastelands.esm

[00:02] TTWPrimerSub "Entlüfter" [RCCT:10018071]

[00:02]     RCCT \ DATA - Flags -> <Unknown: 2>, <Unknown: 3>, <Unknown: 6>

[00:02] TTWPowderSub "Pulver" [RCCT:10018070]

[00:02]     RCCT \ DATA - Flags -> <Unknown: 2>, <Unknown: 3>, <Unknown: 6>

[00:02] TTWCasesSub "Gehäuse" [RCCT:1001806F]

[00:02]     RCCT \ DATA - Flags -> <Unknown: 2>, <Unknown: 3>, <Unknown: 6>

[00:02] DLC04MQ01 "Einheimische Eigenarten" [QUST:0D005846]

[00:02]     QUST \ Conditions \ CTDA - Condition \ Parameter #1 -> Found a NULL reference, expected: VTYP

[00:02] DLC01Quest03 "Freie Arbeit" [QUST:0E00108D]

[00:02]     QUST \ Conditions \ CTDA - Condition \ Parameter #1 -> Found a NULL reference, expected: VTYP

[00:02] MS12 "Tenpenny Tower" [QUST:0A014E9F]

[00:02]     QUST \ Objectives \ Objective \ Targets \ Target \ Conditions \ CTDA - Condition \ Reference -> Found a NULL reference, expected: ACHR,ACRE,PGRE,PLYR,PMIS,REFR

[00:02] CG02 "Erwachsen wird man schnell" [QUST:00014E84]

[00:02]     QUST \ Objectives \ Objective \ Targets \ Target \ Conditions \ CTDA - Condition \ Reference -> Found a NULL reference, expected: ACHR,ACRE,PGRE,PLYR,PMIS,REFR

[00:02] CG02 "Erwachsen wird man schnell" [QUST:00014E84]

[00:02]     QUST \ Objectives \ Objective \ Targets \ Target \ Conditions \ CTDA - Condition \ Reference -> Found a NULL reference, expected: ACHR,ACRE,PGRE,PLYR,PMIS,REFR

[00:03] VendorCaravanChemsBasic0List [LVLI:00068E93]

[00:03]     LVLI \ Leveled List Entries \ Leveled List Entry \ LVLO - Base Data \ Reference -> Found a GMST reference, expected: ALCH,AMMO,ARMO,BOOK,CCRD,CHIP,CMNY,IMOD,KEYM,LVLI,MISC,NOTE,WEAP

[00:04] DLC01WeapSteelSaw "Stahlsäge" [WEAP:0E00B643]

[00:04]     WEAP \ EITM - Object Effect -> Found a GMST reference, expected: ENCH,SPEL

[00:04] DLC01UniqueWeapAutoAxe "Der Schläger" [WEAP:0E00B514]

[00:04]     WEAP \ EITM - Object Effect -> Found a GMST reference, expected: ENCH,SPEL

[00:04] DLC01WeapAutoAxe "Automatische Axt" [WEAP:0E0032E1]

[00:04]     WEAP \ EITM - Object Effect -> Found a GMST reference, expected: ENCH,SPEL

[00:04] DLC02WeapMinigun "Minigun" [WEAP:0B003F47]

[00:04]     WEAP \ REPL - Repair List -> Found a GMST reference, expected: FLST

[00:04] WeapUniqueJackTheRipper "Jack" [WEAP:0A0C6E5B]

[00:04]     WEAP \ EITM - Object Effect -> Found a GMST reference, expected: ENCH,SPEL

[00:04] WeapUniqueTenderizer "Der Zartmacher" [WEAP:0A0A874B]

[00:04]     WEAP \ EITM - Object Effect -> Found a GMST reference, expected: ENCH,SPEL

[00:04] WeapUniqueMS18Minigun "Eugene" [WEAP:0A06B538]

[00:04]     WEAP \ REPL - Repair List -> Found a GMST reference, expected: FLST

[00:04] LootFirstAidKitEnclaveDC "Erste-Hilfe-Kasten" [CONT:0A0B5BC7]

[00:04]     CONT \ Items \ Item \ CNTO - Item \ Item -> Found a GMST reference, expected: ALCH,AMMO,ARMO,BOOK,CCRD,CHIP,CMNY,IMOD,KEYM,LIGH,LVLI,MISC,NOTE,WEAP

[00:04] LootFirstAidKit "Erste-Hilfe-Kasten" [CONT:0002700D]

[00:04]     CONT \ Items \ Item \ CNTO - Item \ Item -> Found a GMST reference, expected: ALCH,AMMO,ARMO,BOOK,CCRD,CHIP,CMNY,IMOD,KEYM,LIGH,LVLI,MISC,NOTE,WEAP

[00:04] TTWEnchReducedCritDam "Kritischer Schaden reduziert" [ENCH:10018018]

[00:04]     ENCH \ ENIT - Effect Data \ Type -> <Unknown: 0>

[00:04] DummyTTWManOpenerObject "Ignores DT/DR Dummy Effect" [ENCH:10004B8D]

[00:04]     ENCH \ Effects \ Effect \ EFID - Base Effect -> Found a GMST reference, expected: MGEF

[00:04] VLCSafetyTrigger02SCRIPT [SCPT:0017B786]

[00:04]     SCPT \ References \ SCRO - Global Reference -> Found a GMST reference, expected: ACHR,ACRE,ACTI,ADDN,ALCH,AMMO,ARMO,BOOK,CCRD,CDCK,CELL,CHAL,CHIP,CLAS,CMNY,CONT,CREA,CSNO,CSTY,DIAL,DOOR,ECZN,EFSH,ENCH,EXPL,EYES,FACT,FLST,FURN,GLOB,HAIR,IDLM,IMAD,IMGS,IMOD,KEYM,LIGH,LVLC,LVLI,LVLN,MESG,MGEF,MISC,MSTT,MUSC,NOTE,NPC_,NULL,PACK,PERK,PGRE,PLYR,PMIS,PROJ,QUST,RACE,RCCT,REFR,REGN,REPU,SCPT,SOUN,SPEL,STAT,TERM,TREE,WATR,WEAP,WRLD,WTHR

[00:04] P04CompanionFireQuestSCRIPT [SCPT:0017B777]

[00:04]     SCPT \ References \ SCRO - Global Reference -> Found a GMST reference, expected: ACHR,ACRE,ACTI,ADDN,ALCH,AMMO,ARMO,BOOK,CCRD,CDCK,CELL,CHAL,CHIP,CLAS,CMNY,CONT,CREA,CSNO,CSTY,DIAL,DOOR,ECZN,EFSH,ENCH,EXPL,EYES,FACT,FLST,FURN,GLOB,HAIR,IDLM,IMAD,IMGS,IMOD,KEYM,LIGH,LVLC,LVLI,LVLN,MESG,MGEF,MISC,MSTT,MUSC,NOTE,NPC_,NULL,PACK,PERK,PGRE,PLYR,PMIS,PROJ,QUST,RACE,RCCT,REFR,REGN,REPU,SCPT,SOUN,SPEL,STAT,TERM,TREE,WATR,WEAP,WRLD,WTHR

[00:04] FortEquipmentConfiscationQuestScript [SCPT:00164763]

[00:04]     SCPT \ References \ SCRO - Global Reference -> Found a GMST reference, expected: ACHR,ACRE,ACTI,ADDN,ALCH,AMMO,ARMO,BOOK,CCRD,CDCK,CELL,CHAL,CHIP,CLAS,CMNY,CONT,CREA,CSNO,CSTY,DIAL,DOOR,ECZN,EFSH,ENCH,EXPL,EYES,FACT,FLST,FURN,GLOB,HAIR,IDLM,IMAD,IMGS,IMOD,KEYM,LIGH,LVLC,LVLI,LVLN,MESG,MGEF,MISC,MSTT,MUSC,NOTE,NPC_,NULL,PACK,PERK,PGRE,PLYR,PMIS,PROJ,QUST,RACE,RCCT,REFR,REGN,REPU,SCPT,SOUN,SPEL,STAT,TERM,TREE,WATR,WEAP,WRLD,WTHR

[00:04]     SCPT \ References \ SCRO - Global Reference -> Found a GMST reference, expected: ACHR,ACRE,ACTI,ADDN,ALCH,AMMO,ARMO,BOOK,CCRD,CDCK,CELL,CHAL,CHIP,CLAS,CMNY,CONT,CREA,CSNO,CSTY,DIAL,DOOR,ECZN,EFSH,ENCH,EXPL,EYES,FACT,FLST,FURN,GLOB,HAIR,IDLM,IMAD,IMGS,IMOD,KEYM,LIGH,LVLC,LVLI,LVLN,MESG,MGEF,MISC,MSTT,MUSC,NOTE,NPC_,NULL,PACK,PERK,PGRE,PLYR,PMIS,PROJ,QUST,RACE,RCCT,REFR,REGN,REPU,SCPT,SOUN,SPEL,STAT,TERM,TREE,WATR,WEAP,WRLD,WTHR

[00:04]     SCPT \ References \ SCRO - Global Reference -> Found a GMST reference, expected: ACHR,ACRE,ACTI,ADDN,ALCH,AMMO,ARMO,BOOK,CCRD,CDCK,CELL,CHAL,CHIP,CLAS,CMNY,CONT,CREA,CSNO,CSTY,DIAL,DOOR,ECZN,EFSH,ENCH,EXPL,EYES,FACT,FLST,FURN,GLOB,HAIR,IDLM,IMAD,IMGS,IMOD,KEYM,LIGH,LVLC,LVLI,LVLN,MESG,MGEF,MISC,MSTT,MUSC,NOTE,NPC_,NULL,PACK,PERK,PGRE,PLYR,PMIS,PROJ,QUST,RACE,RCCT,REFR,REGN,REPU,SCPT,SOUN,SPEL,STAT,TERM,TREE,WATR,WEAP,WRLD,WTHR

[00:04]     SCPT \ References \ SCRO - Global Reference -> Found a GMST reference, expected: ACHR,ACRE,ACTI,ADDN,ALCH,AMMO,ARMO,BOOK,CCRD,CDCK,CELL,CHAL,CHIP,CLAS,CMNY,CONT,CREA,CSNO,CSTY,DIAL,DOOR,ECZN,EFSH,ENCH,EXPL,EYES,FACT,FLST,FURN,GLOB,HAIR,IDLM,IMAD,IMGS,IMOD,KEYM,LIGH,LVLC,LVLI,LVLN,MESG,MGEF,MISC,MSTT,MUSC,NOTE,NPC_,NULL,PACK,PERK,PGRE,PLYR,PMIS,PROJ,QUST,RACE,RCCT,REFR,REGN,REPU,SCPT,SOUN,SPEL,STAT,TERM,TREE,WATR,WEAP,WRLD,WTHR

[00:04]     SCPT \ References \ SCRO - Global Reference -> Found a GMST reference, expected: ACHR,ACRE,ACTI,ADDN,ALCH,AMMO,ARMO,BOOK,CCRD,CDCK,CELL,CHAL,CHIP,CLAS,CMNY,CONT,CREA,CSNO,CSTY,DIAL,DOOR,ECZN,EFSH,ENCH,EXPL,EYES,FACT,FLST,FURN,GLOB,HAIR,IDLM,IMAD,IMGS,IMOD,KEYM,LIGH,LVLC,LVLI,LVLN,MESG,MGEF,MISC,MSTT,MUSC,NOTE,NPC_,NULL,PACK,PERK,PGRE,PLYR,PMIS,PROJ,QUST,RACE,RCCT,REFR,REGN,REPU,SCPT,SOUN,SPEL,STAT,TERM,TREE,WATR,WEAP,WRLD,WTHR

[00:04]     SCPT \ References \ SCRO - Global Reference -> Found a GMST reference, expected: ACHR,ACRE,ACTI,ADDN,ALCH,AMMO,ARMO,BOOK,CCRD,CDCK,CELL,CHAL,CHIP,CLAS,CMNY,CONT,CREA,CSNO,CSTY,DIAL,DOOR,ECZN,EFSH,ENCH,EXPL,EYES,FACT,FLST,FURN,GLOB,HAIR,IDLM,IMAD,IMGS,IMOD,KEYM,LIGH,LVLC,LVLI,LVLN,MESG,MGEF,MISC,MSTT,MUSC,NOTE,NPC_,NULL,PACK,PERK,PGRE,PLYR,PMIS,PROJ,QUST,RACE,RCCT,REFR,REGN,REPU,SCPT,SOUN,SPEL,STAT,TERM,TREE,WATR,WEAP,WRLD,WTHR

[00:04] VES01VictorGSMyBodyguardScript [SCPT:00154150]

[00:04]     SCPT \ References \ SCRO - Global Reference -> Found a GMST reference, expected: ACHR,ACRE,ACTI,ADDN,ALCH,AMMO,ARMO,BOOK,CCRD,CDCK,CELL,CHAL,CHIP,CLAS,CMNY,CONT,CREA,CSNO,CSTY,DIAL,DOOR,ECZN,EFSH,ENCH,EXPL,EYES,FACT,FLST,FURN,GLOB,HAIR,IDLM,IMAD,IMGS,IMOD,KEYM,LIGH,LVLC,LVLI,LVLN,MESG,MGEF,MISC,MSTT,MUSC,NOTE,NPC_,NULL,PACK,PERK,PGRE,PLYR,PMIS,PROJ,QUST,RACE,RCCT,REFR,REGN,REPU,SCPT,SOUN,SPEL,STAT,TERM,TREE,WATR,WEAP,WRLD,WTHR

[00:04] All Done!



[/collapsed]


Mit dem Cleanen kenne ich mich nicht aus, falls es also nötig sein sollte, müsste sich jemand anders daran versuchen die TalesOfTwoWastelands.esm zu cleanen.


Gruß


 


 



Raubkopiesäbel
Posts: 16
Joined: Thu Oct 02, 2014 8:16 pm

Update des Komplettpacks

Post by Raubkopiesäbel » Wed Oct 22, 2014 3:06 pm

Update des Komplettpackets:




  • „Wilder streunender Ghoul“ heißt nun korrekt „Plündernder Wilder Ghul“. (BrokenSteel.xml)


  • Kaufbare Nachladebank und Kochplatte für das Haus in Megaton heißen nun korrekt. (TaleofTwoWastelands.esm)


  • Einige Rüstungs- und Waffen Namen Angepasst. (TaleofTwoWastelands.esm)


Gruß



Post Reply